gaffes
英 [gæfs]
美 [gæfs]
n. 失礼; 失态; 失言
gaffe的复数
柯林斯词典
- N-COUNT 失态;失礼
Agaffeis a stupid or careless mistake, for example when you say or do something that offends or upsets people.- He made an embarrassing gaffe at the convention last weekend.
他在上周末的会议上出了洋相,狼狈不堪。 - ...social gaffes committed by high-ranking individuals.
高层人士在社交场合的一些失态行为
- He made an embarrassing gaffe at the convention last weekend.
- 泄露秘密;走漏消息
If youblow the gaffeorblow the gaff, you tell someone something that other people wanted you to keep secret.
双语例句
- The husband of the Queen of England is notorious for his gaffes while on state visits to other countries.
这位英国女皇的丈夫以他在别国访问时的失态臭名昭着。 - Translation verification testers are aware of the product metaphors and are capable of quickly reviewing translations in a side by side fashion in order to catch obvious gaffes.
翻译验证测试员知道产品隐含意思,并且能够以并列方式快速地复查翻译以便找出明显的过失。 - If the Republican looks and sounds like an American statesman abroad, and, most important, avoids any obvious gaffes, his tour will have served its purpose.
如果这位共和党人看起来和听起来都像是一个出访的美国政治家,而且最重要的是,他能避免任何明显的失误,那么他的巡演已经达到了初衷。 - With confidence in private weather forecasters slipping in the wake of some prediction gaffes during the past couple of years, perhaps woolly worms can take up the slack.
在过去数年间,不少气象预测闹出笑话后,民众对民间气象预测专家的信心也随之下降,现在或许可让毛毛虫来接手预报。 - First, there were his easily exploited gaffes.
首先,他有不少失言,很容易被人利用。 - And management's defenses lack of resources, work loads, communication gaffes are the same excuses they would never accept from their own reports.
管理层的说辞资源少、工作负荷、沟通中的误会都是自己根本不会接受的借口。 - Ms Royal has been damaged by a succession of foreign-policy gaffes in recent weeks, which have lent her campaign an air of amateurism.
最近几周,罗亚尔女士形象折损于其一系列外交政策的欠缺。 - His six-month premiership has already been rocked by a series of scandals and gaffes.
他作为日本首相上任6个月以来已卷入一系列的丑闻和言语过失之中。 - If anything, she is an undiplomat known less for calibrated circumlocutions than for her plain speaking and sometimes her gaffes, a woman who retains both a formidable political constituency and a laugh she once admitted can send cats scurrying from a room.
归根结底,她并非传统意义上的外交家(较少字斟句酌的外交辞令,更多直言不讳,有时还会失言),而是一个保留强大政治势力的女性,自己承认发出的笑声足以让猫吓得跑出房间。 - He was modest and charming in private, although visibly ill-at-ease on big public occasions and prone to gaffes and unnecessary controversies.
他私下里平易近人,充满魅力,尽管在公共场合明显局促不安,容易失态并引发不必要的争论。
