找词语>英语词典>haywire翻译和用法

haywire

英 [ˈheɪwaɪə(r)]

美 [ˈheɪwaɪər]

adj.  失控的; 乱套的

TEM8计算机

BNC.36642 / COCA.22464

习惯用语

    adj.

      go haywire
    • 出故障;紊乱;失去控制
      to stop working correctly or become out of control
    • After that, things started to go haywire.
      此后事情开始失去控制。

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 失控的;乱套的
      If something goeshaywire, it goes out of control or starts doing the wrong thing.
      1. Many Americans think their legal system has gone haywire.
        很多美国人认为他们的司法体系已经乱套了。

    英英释义

    noun

    • wire for tying up bales of hay

      adj

      双语例句

      • Andre: remember that moment when Marlon Brando sent the Indian woman to accept the oscar, and everything went haywire?
        安德鲁:记住那一刻,当马龙?白兰度让印度妇女去接受奥斯卡奖杯的时候,天下大乱了吗?
      • It was not the public but the private sector that went haywire in Ireland and in Spain.
        在爱尔兰和西班牙,出问题的不是公共部门,而是私人部门。
      • But whatever number you prefer, the implications are fascinating. One question, for starters, is what might happen if that "neural network" were to go haywire, or be sabotaged.
        但不论你倾向于怎样的数字,其中隐含的意义都是令人吃惊的。人们首先会问的一个问题是,如果“神经网络”失常了,或者遭到阴谋破坏,会发生什么?
      • The computer opposes me. Everything goes haywire when I use it.
        计算机与我作对。我每次我一用它,它就乱了套。
      • Our washing machine has gone haywire.
        我们的洗衣机坏得一场胡涂。
      • Prices went haywire; banks and asset managers discovered that all their trading and hedging models had broken down.
        价格陷入疯狂;银行和资产管理公司发现,它们的交易和对冲模型全部失灵。
      • Overwritten files, images ( or CSS or JavaScript) mysteriously "changing", and pages going haywire in totally different sections of the site than you expected.
        覆盖的文件、图像(或CSS或JavaScript)被神秘地“更改”,页面乱七八糟地分散在站点中与您预期完全不同的部分中。
      • Mr Obama warned that markets could go haywire if there is another confrontation over the US debt limit.
        奥巴马警告称,如果在债务上限问题再次发生对峙,市场可能会陷入混乱。
      • All my senses of proportion instantly went haywire.
        我所有的辨别能力立刻失常。
      • But the issue worrying some investment firms is what might be called the "summer curse"; precisely because trading volumes tend to be so thin in the summer months, and senior hands are away, markets can go completely haywire if something does go wrong.
        但让某些投资机构感到不安的,是所谓的“夏季诅咒”;正是因为在夏季这几个月交易往往极为清淡,加上高管们外出度假,如果出现问题,市场可能会完全失控。