lexicons
英 [ˈlɛksɪkənz]
美 [ˈlɛksɪˌkɑnz]
n. (某语言或学科、某人或群体使用的)全部词汇; (某学科或语言的)词汇表; (尤指希腊语或希伯来语等古代语言的)词典,字典
lexicon的复数
柯林斯词典
- N-SING (某一学科、个人或群体的)全部词汇
Thelexiconof a particular subject is all the terms associated with it. Thelexiconof a person or group is all the words they commonly use.- ...the lexicon of management...
管理学词汇 - Chocolate equals sin in most people's lexicon.
巧克力在大多数人的字典里等同于罪恶。
- ...the lexicon of management...
- (某一语言或学科的)词汇表
Alexiconis an alphabetical list of the words in a language or the words associated with a particular subject. - (尤指希腊语、希伯来语等古老语言的)词典,字典
Alexiconis a dictionary, especially of a very old language such as Greek or Hebrew.
双语例句
- This paper presented a system to extract bilingual lexicons from the Internet. It uses a new alignment method based on both structural and lexical information.
介绍了一个基于Internet的双语词汇获取系统,提出了根据文本结构信息和内容信息进行对齐的方法。 - Culture and Lexicons& Reflections on Pedagogical Implications
文化和词汇&以及对教学意义的思考 - These lexicons give rise to vagueness on most occasions and result in many problems in judicial practice.
这些词语存在模糊性,给司法实践造成不少困难。 - As lexical chunks possess both the characteristics of functions and grammar and get rid of the deficiency of traditional lexicons and grammar, they are considered as the most perfect language teaching unit.
由于词块兼具功能和语法于一身,摆脱了传统意义上的词汇与语法的缺点,被认为是最理想的教学单位。 - The relationship between bilingual mental lexicons is one of the important issues in bilingual research.
双语者心理词典的关系是双语研究的重要问题之一。 - Secondly, a proper choice of lexicons will be based on the principle of a shared semantic coherence.
第二,翻译中词汇的选择应基于语义连贯的基本原则。 - In the past decades, many researchers have focused on the investigation into bilinguals 'mental lexicons.
在过去的几十年里,对于双语者心理词汇的研究引起了很多学者的兴趣。 - Since polysemy constructs a major part for daily used lexicons, whose derived meanings are mainly of metaphorical uses, we consider the acquisition of metaphorical uses of polysemous words as the centre of lexical acquisition.
由于日常使用的词汇中很大一部分是多义词,并且多义词的派生意义往往是隐喻性用法,因此我们进而认为对多义词隐喻性用法的习得是词汇习得的中心任务。 - This paper starts with a brief introduction to the grammatical metaphor theory and proceeds to discuss the guiding function of the theory in doing academic discourse translation by contrasting English and Chinese lexicons and grammars.
本文简要介绍了语法隐喻理论,并通过中英文的词汇语法对比研究,讨论了语法隐喻理论对学术语篇英汉翻译的指导作用。 - After the acquisition of each group of argument lexicons, bi-gram model is used for extraction of verb frames.
在得到各组论元词类的基础上,利用二元语法模型进行动词框架的提取。