renditions
英 [rɛnˈdɪʃənz]
美 [rɛnˈdɪʃənz]
n. 表演; 演唱; 演奏
rendition的复数
柯林斯词典
- N-COUNT (剧本、诗歌或音乐作品的)演出,表演,演绎
Arendition ofa play, poem, or piece of music is a performance of it.- The musicians burst into a rousing rendition of 'Paddy Casey's Reel'.
这些音乐家激情演绎了《帕迪·凯西的里尔舞曲》。
- The musicians burst into a rousing rendition of 'Paddy Casey's Reel'.
双语例句
- These students also showed keen interest in the Chinese history as they boldly give their own renditions of these historical stories with a little twist in them.
这些学生都对中华历史有一股热忱,大家都大胆地诠释了不一样的历史故事。 - Chinese readers have great demands for good news headline renditions.
中国读者需要好的新闻标题译本。 - When all the renditions of the compound document are available, then the root compound document publish proceeds.
当复合文档的所有转换文档都生成之后,根复合文档不可以继续发布。 - On the textual level, features such as renditions of culture-specific words, syntactic adjustment and textual rearrangement were included.
文本层面主要包括文化负载词的处理、句子的调整和篇章的重新安排。 - Early excesses in the war on terrorism, such as waterboarding, warrantless wiretapping and "extraordinary renditions", have been stopped or rolled back.
之前对战争恐怖行为的惩罚,如反恐水刑,窃听装置和“特别引渡”,已被停止或取消。 - Some of your artists in fact have made renditions of the city that are quite accurate.
有些艺术家实际上已十分真实的描绘出那座城市,这是精美神奇的建筑,文化和工程是迄今为止曾在你的星球上存在之最美丽的大都市,是令人叹为观止的。 - I know there is much speculation about the possible "nudity" involved in some of the scenes, but there have been various renditions of this production without nudity as well.
我知道有关于参与一些现场的可能“裸露”的很多推测,但是也已经有没有裸露的这制造的各种不同翻译。 - Her renditions of Okinawan songs of celebration and sad songs for homesick travelers always move the audience.
她演唱的冲绳祭典歌谣和洋溢浓浓乡愁的抒情曲总是能感动听众。 - After the usual delay, and several renditions of Vivaldi's Four Seasons, I get to speak to someone.
在通常的延迟和几首维瓦尔迪的四季音乐之后,我接到了一个人的电话。 - The analysis shows that during the overall translation, the translators with different translation purposes adopt different translation strategies. As a result, they achieve intended effects and their renditions are adequate respectively.
指出:在翻译过程中,译者基于不同的翻译目的采用了不同的翻译策略,取得了预期的翻译效果。