rue
英 [ruː]
美 [ruː]
v. 对…感到懊恼; 懊悔
现在分词:ruing 第三人称单数:rues 过去式:rued 过去分词:rued 复数:rues
Collins.2 / BNC.16264 / COCA.22011
牛津词典
verb
- 对…感到懊恼;懊悔
to feel bad about sth that happened or sth that you did because it had bad results- He rued the day they had bought such a large house.
他懊悔他们买了这样大的一所房子。
- He rued the day they had bought such a large house.
柯林斯词典
- VERB 对…感到后悔;懊悔
If youruesomething that you have done, you are sorry that you did it, because it has had unpleasant results.- Tavare was probably ruing his decision.
塔瓦雷可能正在为自己作出的决定感到后悔。
- Tavare was probably ruing his decision.
- PHRASE 后悔;遗憾;懊悔
If yourue the daythat you did something, you are sorry that you did it, because it has had unpleasant results.- You'll live to rue the day you said that to me, my girl.
总有一天你会后悔对我说了那些话的,小姐。
- You'll live to rue the day you said that to me, my girl.
英英释义
noun
- (French) a street or road in France
- sadness associated with some wrong done or some disappointment
- he drank to drown his sorrows
- he wrote a note expressing his regret
- to his rue, the error cost him the game
- leaves sometimes used for flavoring fruit or claret cup but should be used with great caution: can cause irritation like poison ivy
- European strong-scented perennial herb with grey-green bitter-tasting leaves
verb
双语例句
- He will rue the very day he stole my kingdom from me!
他会后悔偷走了属于我的王国! - Tavare was probably ruing his decision.
塔瓦雷可能正在为自己作出的决定感到后悔。 - A man killed in the Rue du Ponceau who was searched had on his person a plan of Paris.
一个人在朋索街被杀死,有人在他身上搜出了一张巴黎地图。 - He moved at a brisk pace down the rue St Antoine
他沿着圣安托万街轻快地走去。 - He returned to the Rue Plumet.
他回到了卜吕梅街。 - She signalled a passing taxi and ordered him to take her to the rue Marengo.
她招手打了一辆路过的出租车,让司机载她去马伦戈街。 - This garden of the Rue Plumet produced on them the effect of the dawn.
于是他俩就去了,好象两只燕子飞向春天一样。他们感到这卜吕梅街的花园好象他们的黎明。 - And, if so, may I ask what is it that you really rue?
如果是这样的话,我能问一句你真正后悔的是什么吗? - Is this another journey they will come to rue?
这是否将成为让它们为之懊悔的另一次旅程呢? - "Come, child," he said to Cosette; and he made haste to quit the Rue Pontoise.
“来,孩子。”他对珂赛特说,同时他赶忙离开了蓬图瓦兹街。