找词语>历史百科>历史典故>题凤

题凤

世说新语.简傲》:“嵇康(三国时魏国人,字叔夜,博学多才,喜好老庄,性体旷达,为竹林七贤之一)与吕安(三国魏东平人,字仲悌,他是嵇康的好友)善,每一相思,千里命驾。安后来,值康不在,喜(嵇康兄)出户延之,不入,题门上作凤字而去;喜不觉,犹以为欣。故作凤字,凡鸟也。”

旧“鳳”字,从“鸟”,“凡”声。可拆为凡鸟二字。俗说凤本是灵异的神鸟,凡庸之鸟正是其反面。吕安提写凡鸟,是讥讽嵇喜是凡庸之辈。正因为嵇喜是庸才,才将凤字理解为“神鸟”,认为是赞誉之意而暗自欢喜。后因以“题凤”比喻高贵者造访,以“凡鸟”讥人是庸才。唐.钱起《钱考功集》卷八《酬赵给事相寻不遇留赠》诗:“忽看童子扫花处,始愧夕郎题凤来。”唐.王维《春日与裴迪过新昌里访吕逸人不遇》诗:“到门不敢题凡鸟,看竹(见本书“看竹”)何须问主人。”


题凤”是访友的典故,表示一种瞧不起的意思。

魏晋时期,竹林七贤之一的嵇 ( xí) 康有个好朋友叫吕安,两人住得很远,但 “每一思念,必千里命驾”,再远也要坐车相会把晤。有一天,吕安非常想念嵇康,便不远千里来到嵇康处,不巧嵇康外出不在家,他的哥哥嵇喜连忙出来迎接,但吕安不肯进屋,而是在门上题写了一个 “凤”字便走了。

吕安也是当时的名士,嵇喜见他题了 “凤”字在门上,非常高兴,以为吕安是在恭维他: 像凤凰那样不凡。高兴之余,有人告诉嵇喜说: “凤者,凡鸟也,他是在嘲讽你是凡夫俗子哩!”

“凤”字的繁体从鸟凡声,字作 “鳳”,拆开了便是 “凡”,“鸟”。嵇喜这才恍然大悟: 怪不得吕安不肯进门与自己交谈呢。

典见南朝宋·刘义庆 《世说新语·简傲》。

题凤”亦作 “题凡鸟”。如唐·王维 《春日与裴迪访吕逸人不遇》: “到门不敢题凡鸟,看竹何须问主人。”

题凤”或 “题凡鸟”今亦见用。如: 武汉大学已故著名经学家、训诂学家、本师黄焯先生,经北京师范大学陆宗达先生及另一位朱先生介绍,与当时的农业银行行长赵元方先生神交数十载,1963年黄焯先生去北京图书馆查校宋版 《经典释文》,由陆先生陪同与赵先生见了面,交谈甚欢。临别时,赵先生以朱笔于黑扇面上题诗赠别云:

卅年朱陆述流风,千里神交想望同。

北道邯郸虚赵女,南来江夏仰黄童。

到门未肯题凡鸟,载酒还需赋草虫。

今日听然成共笑,校书天禄两山翁。

听 ( yín) 然,开口笑貌。几位先生已经作古近三十年,然其诗、情仍在弟子门人心中铭记。


【词语题凤】   汉语词典:题凤

猜你喜欢

  • 乞如愿

    源见“打灰堆”。又唐 冯贽《云仙杂记》卷十:“有商人过清湖,见清湖君,君问所须,商曰:‘但乞如愿。’君许之,果得一婢,如愿即其名也。商有所求,悉能致之。后因正旦,如愿晚起,商人挞之,走入粪壤中不见。今

  • 一丁不识

    丁为最简单之字,一丁不识,形容一个字也不认识。又作“目不识丁”、“未识一丁”。出自唐朝张弘靖之事迹。张弘靖(760-824年),字元理,蒲州猗氏(今山西临猗)人。唐宪宗时曾为宰相,并充幽州、卢龙等军节

  • 锲而不舍

    不断地刻镂,比喻坚持不懈。锲( ㄑㄧㄝˋ qiè 窃):刻。舍( ㄕㄜˇ shě ):舍弃。《荀子.劝学》:“锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。”连动 锲,镂刻。舍,放弃,停止。比喻坚持不

  • 九乌死

    同“九日落”。清 丘逢甲《日蚀诗》:“羿弓昔射九乌死,一乌留使终朝翔。”

  • 坐榻无毡

    毡(zhān沾),用兽毛砑成的片状物,可以防寒的用品。也作“坐客无毡”、“客无毡”、“割半毡”、“半毡”、“割毡”等,据江革的故事概括而来。江革,字休映,南朝梁考城(今河南兰考县东北)人。梁时任御史中

  • 劳薪

    源见“爨下劳薪”。指奔波劳累之人。清张问陶《二月二十九日出都述怀》诗之二:“年年旅食叹劳薪,又对春明折柳人。”清赵翼《哭璞丞之讣》诗:“迢递何年寻宿草,驰驱到死作劳薪。”【典源】《世说新语·术解》:“

  • 楚国细腰

    源见“楚宫腰”。指腰身纤细、体态轻盈的女子。宋晏殊《渔家傲》词:“楚国细腰元自瘦,文君腻脸谁描就,日夜声声催箭漏。”

  • 操刀

    源见“操刀伤锦”。比喻做官任事。唐李白《武昌宰韩君去思颂碑序》:“君自潞州 铜鞮尉调补武昌令……兼操刀永兴,二邑同化。”又《赠从孙义兴宰铭》诗:“落笔生绮绣,操刀振风雷。”【词语操刀】   汉语大词典

  • 阿修罗战

    《佛说观佛三昧海经》:“毘摩质多罗阿修罗王,心生瞋恚,与四兵往攻帝释,立大海水,踞须弥顶,九百九十九手同时俱作,撼喜见城,摇须弥山,四大海水,一时波动。释提桓因惊怖惶懼,靡知所趣。时宫有神白天王言:莫

  • 霜露之感

    《礼记.祭义》:“霜露既降,君子履之,必有凄怆之心,非其寒之谓也。”郑玄注:“非其寒之谓,谓凄怆及怵惕,皆为感时念亲也。”后因以“霜露之感”谓对父母或祖先的怀念。唐王勃《为原州赵长史请为亡父度人表》: