找词语>历史百科>民族起源>类林西夏文译本

类林西夏文译本

西夏译汉文类书。汉文原著唐于立政编,共10卷50目。汉文本早佚,后在敦煌石室遗书中发现部分残片。西夏文本译者佚名,亦为10卷50篇。为西夏仁宗乾祐十二年(1181)刻字司刻本。蝴蝶装,页面25×12.5厘米,面7行,行15字。卷1佚,卷2仅存1页,卷5残4篇,卷10残1篇,其余各卷基本保存完好。计427页。为唐以前历史故事汇编。以故事内容分门别类。每卷分为若干篇,如卷3有敦信、烈直、忠谏、圣明、行果、隐逸6篇。每篇系以多寡不等的人物故事,如敦信篇中包括魏文侯、吴起、季札、孟子、尾生、晋文公、郭伋、范式等8条。译文基本忠实于原著,也有误译之处。对复原古本和西夏语研究都有重要价值。1909年发现于黑水城遗址(今属内蒙古额济纳旗)。现藏俄罗斯圣彼得堡东方学研究所。俄罗斯К·Б·克平于1983年出版俄文《类林》一书,将西夏文译本影印,译成俄文,并作了研究。史金波、黄振华、聂鸿音又系统整理研究西夏文本,写成《类林研究》一书,将西夏文本译成汉文,并经研究考证基本上补足了缺文,将已失传近千年的古本复原。

猜你喜欢

  • 耶律石柳

    辽大臣。字酬宛。契丹族。六院部人。南院大王耶律独攧孙,绕军副使耶律安十子。史载其性刚直,有经世志。道宗时入仕,始为牌印郎君,大康(1075—1084)初年,为夷离毕郎君。时朝内争权斗争激烈,权臣耶律乙

  • 觉罗琅玕平傈碑

    碑名。原碑在云南省昆明市劝业场城隍庙内。清嘉庆八年(1803)十月,云南丽江府(治今丽江纳西族自治县)与昆明等地官绅立。碑高约170厘米,宽约100厘米,无碑额,碑文28行,满行70字,右行,正书。内

  • 讹鲁观

    即“完颜宗隽”(1156页)。

  • 立山卫

    明代在东北女真地区所置卫之一。正统(1436—1449)后设。《满洲源流考》改作勒克山卫,并说清代吉林城(今吉林市)西北400余里有勒克山,周百余里。

  • 忌提死者名

    僜人禁忌之一。僜人崇拜鬼魂。绝不允许外人随意提及家庭死者名字,视此为不敬和侮辱。更怕由此招引鬼魂的报复。有违犯者需要向对方赔礼道歉,否则将被※斗长,甚至引起械斗。

  • 撒礼塔

    ?—1232蒙古国将领。又译撒里塔、撒里答、撒里台。初任火儿赤(佩弓矢侍从),故又称撒礼塔火儿赤。太宗元年(1229),与吾也而、王荣祖征辽东,破盖州、宣城、石城等10余城。三年,以高丽杀蒙古使者,受

  • 恒格里

    见“恒格勒格”(1723页)。

  • 包衣阿哈

    满语音译。 “包衣”意为“家内的”或“府中的”;“阿哈”意为“奴隶”。汉译为“家奴”、“奴隶”、“奴仆”或“奴才”。简称“包衣”或“阿哈”。明清时期女真及满洲社会中地位低下、受压迫剥削的阶层。为主人所

  • 挼懒

    见“回离保”(781页)。

  • 阿悉吉

    见“阿悉结”(1216页)。